This page assumes familiarity with the Steam#Directory structure, Steam#Launch options, environment variables, the Steam runtime and shared libraries. The GAME pseudo-variable is used to refer to a game's directory. When the text reads "run the game with FOO=bar" it is implied that you either update your launch options or run the game from the command-line with the environment variable.
Warband Text Not Showing
When in game, you are stuck in your bed as you cannot move your character or you cannot enter text into the input fields when starting a new game. This is a bug with the SDL2 lib bundled with the game.
If you are using Chris' FPS Configs or any other FPS config, you may have set mat_picmip to 2. This spawns multiple threads for texture loading, which may cause more jittering and lag on Linux, especially on alternative kernels. Try setting it to -1, the default.
The last thing that you can do in order to make the combat text appear again would be to try resetting the UI in your game. This will also help refresh all of the UI settings in your game, clearing out any minor bug that might have been causing the issue,
Here are 4 steps on how you can easily troubleshoot and fix WoW combat text not showing. All of the steps should help you in troubleshooting, meaning that you might not even have to try them all before you end up resolving the problem.
On your Mac, use Display settings for accessibility to make items on the screen, including the pointer, easier to see, make text easier to read, reduce motion and apply color filters or tints to the screen, and more.
When it happens, it tends to either be visible in your web browser or in Apple Mail. In either case, you can select this incoherent stream of question marks and when you then paste them into, say, Word, all of the text becomes readable.
Checketts said her team members follow a very specific outreach protocol. In the event you may have been exposed to someone who has tested positive for COVID-19, they will call you and send an email to your university email address (e.g., uNID@utah.edu). They may also attempt to contact you via text message (SMS). Given concerns about answering calls from unknown or unrecognized numbers, the contact tracing team will always provide details about how to contact them.
Remember, the University of Utah and University of Utah Health will never ask you for your username or password. If you receive a call or text message requesting this information, do not respond and report it to phish@utah.edu.
The Book of Aneirin manuscript is from the later 13th century, but Y Gododdin has been dated to between the 7th and the early 11th centuries. The text is partly written in Middle Welsh orthography and partly in Old Welsh. The early date would place its oral composition soon after the battle, presumably in the Hen Ogledd ("Old North"); as such it would have originated in the Cumbric dialect of Common Brittonic.[1][2] Others consider it the work of a poet from Wales in the 9th, 10th, or 11th century. Even a 9th-century date would make it one of the oldest surviving Welsh works of poetry.
The Book of Aneirin begins with the introduction "Hwn yw e Gododin. Aneirin ae cant" ('This is the Gododdin; Aneirin sang it'). A stanza, a version of which is found in both texts, but which forms the beginning of the B text, appears to be a reciter's prologue:[5].mw-parser-output .verse_translation .translatedpadding-left:2em@media only screen and (max-width:43.75em).mw-parser-output .verse_translation.wrap_when_small tddisplay:block;padding-left:0.5em.mw-parser-output .verse_translation.wrap_when_small .translatedpadding-left:0.5em
Another stanza appears to be part of the separate cycle of poems associated with Llywarch Hen. The third interpolation is a poem entitled "Dinogad's Smock", a cradle-song addressed to a baby named Dinogad, describing how his father goes hunting and fishing.[15] The interpolations are thought to have been added to the poem after it had been written down, these stanzas first being written down where there was a space in the manuscript, then being incorporated in the poem by a later copier who failed to realise that they did not belong. The Strathcarron stanza, for example, is the first stanza in the B text of the Book of Aneirin, and Kenneth H. Jackson has suggested that it had probably been inserted on a blank space at the top of the first page of the original manuscript.[16] According to John T. Koch's reconstruction, this stanza was deliberately added to the text in Strathclyde.
The date of Y Gododdin has been the subject of debate among scholars since the early 19th century.[17] If the poem was composed soon after the battle, it must predate 638, when the fall of Din Eidyn was recorded in the reign of Oswy king of Bernicia, an event which is thought to have meant the collapse of the kingdom of the Gododdin.[18] If it is a later composition, the latest date which could be ascribed to it is determined by the orthography of the second part of Scribe B's text. This is usually considered to be that of the 9th or 10th centuries, although some scholars consider that it could be from the 11th century.[19]
Sweetser gives the example of the name Cynfelyn found in Y Gododdin; in British this would have been Cunobelinos. The middle unstressed o and the final unstressed os have been lost.[23] Ifor Williams, whose 1938 text laid the foundations for modern scholarly study of the poetry, considered that part of it could be regarded as being of likely late 6th-century origin. This would have been orally transmitted for a period before being written down.[24] Dillon cast doubt on the date of composition, arguing that it is unlikely that by the end of the 6th century Primitive Welsh would have developed into a language "not notably earlier than that of the ninth century". He suggests that the poetry may have been composed in the 9th century on traditional themes and attributed to Aneirin.[25] Jackson however considers that there is "no real substance" in these arguments, and points out that the poetry would have been transmitted orally for a long period before being written down, and would have been modernised by reciters, and that there is in any case nothing in the language used which would rule out a date around 600.[26] Koch suggests a rather earlier date, about 570, and also suggests that the poem may have existed in written form by the 7th century, much earlier than usually thought. Koch, reviewing the arguments about the date of the poetry in 1997, states:[27]
Y Gododdin is not a narrative poem but rather a series of elegies for heroes who died in a battle whose history would have been familiar to the original listeners. The context of the poem has to be worked out from the text itself. There have been various interpretations of the events recorded in the poem. The 19th-century Welsh scholar Thomas Stephens identified Y Gododdin with the Votadini and Catraeth as Catterick in North Yorkshire.[38] He linked the poem to the Battle of Degsastan in c. 603 between King Æthelfrith of Bernicia and the Gaels under Áedán mac Gabráin, king of Dál Riada. Gwenogvryn Evans in his 1922 edition and translation of the Book of Aneirin claimed that the poem referred to a battle around the Menai Strait in 1098, emending the text to fit the theory.[39] The generally accepted interpretation for the Battle of Catraeth is that put forward by Ifor Williams in his Canu Aneirin first published in 1938. Williams interpreted mynydawc mwynvawr in the text to refer to a person, Mynyddog Mwynfawr in modern Welsh. Mynyddog, in his version, was the king of the Gododdin, with his chief seat at Din Eidyn (modern Edinburgh). Around the year 600 Mynyddog gathered about 300 selected warriors, some from as far afield as Gwynedd. He feasted them at Din Eidyn for a year, then launched an attack on Catraeth, which Williams agrees with Stephens in identifying as Catterick, which was in Anglo-Saxon hands. They were opposed by a larger army from the Anglo-Saxon kingdoms of Deira and Bernicia.[40]
There is also a reference to Catraeth in the slightly later poem Moliant Cadwallon, a panegyric addressed to Cadwallon ap Cadfan of Gwynedd, thought to have been composed in about 633.[j] Two lines in this poem are translated by Koch as "fierce Gwallawc wrought the great and renowned mortality at Catraeth". He identifies Gwallawc as the "Guallauc" who was one of the kings who fought against Bernicia in alliance with Urien. Koch draws attention to the mention of meibion Godebawc (the sons of Godebog) as an enemy in stanza 15 of Y Gododdin and points out that according to old Welsh genealogies Urien and other Brittonic kings were descendants of "Coïl Hen Guotepauc" (Coel Hen).[45] He considers that, in view of the references in the three poems, there is a case for identifying the attack on Catraeth recorded in Y Gododdin with the Battle of Gwen Ystrat. This would date the poem to about 570 rather than the c. 600 favoured by Williams and others. He interprets the Gododdin as having fought the Britons of Rheged and Alt Clut over a power struggle in Elmet, with Anglian allies on both sides, Rheged being in an alliance with Deira. He points out that according to the Historia Britonnum it was Rhun, son of Urien Rheged who baptized the princess Eanflæd of Deira, her father Edwin, and 12,000 of his subjects in 626 or 627.[46] Urien Rheged was thus the real victor of the battle. Mynyddog Mwynfawr was not a person's name but a personal description meaning 'mountain feast' or 'mountain chief'.[k] Some aspects of Koch's view of the historical context have been criticised by both Oliver Padel and Tim Clarkson. Clarkson, for example, makes the point that the reference in Gweith Gwen Ystrat is to "the men of Catraeth"; it does not state that the battle was fought at Catraeth, and also that according to Bede it was Paulinus, not Rhun, who baptized the Deirans.[47] 2ff7e9595c
Comentarios